My CMS

中国語翻訳会社ジェーシー・コミュニケーションのブログです。

フェイスブックの「いいね!」と「コメントする」は簡体字・繁体字ではどうなる?

without comments

日本でも利用者が広がりつつあるフェイスブック。そこには「いいね!」や「コメントする」ボタンがあるのですが、それが中国語ではどのように訳されてるか。

 

「いいね!」に関しては、「讚」や「」となっており、同じ漢字を繁体字と簡体字で表現しているおなじみのパターンです。

 

「コメントする」では繁体字が「留言」で簡体字が「评论」になっています。漢字そのものがちがい、微妙なニュアンスの違いもあります。

 

同じ言語でも、この微妙な違いが面白いですね。

《早い、安い、正確!》を提供する中国語翻訳
株式会社ジェーシー・コミュニケーション

Written by jccommunication

March 12th, 2013 at 5:18 pm