My CMS

中国語翻訳会社ジェーシー・コミュニケーションのブログです。

市場調査と文化

without comments

市場調査をやるにはその国の文化を知っておかないと、そもそも土台の部分でずれてしまう。最近私がみつけたいい例はこれである。(ちょっと古い記事ですみません)

「中国では生活水準の向上により、食生活が大きく変化している。ヤフーバリューインサイトが発表したアンケート調査によって、朝食を3人に1人が「ほとんど毎日」外食を利用していることがわかった。 」
http://markezine.jp/article/detail/1518

ようるすに、生活水準が向上している中国では外食の利用が増えているという内容。しかし、単に外食をする人が多いというだけで、それと生活水準(=収入)を簡単に結びつけていいのだろうか?

元々中国は外食文化の国である。都会のみならず、田舎でも多少の中小都市なら朝早くから路上の屋台や簡易食堂が営業している。おかゆや揚げパンから麺類までバラエティーも多い(個人的には水餃子が好きです)。また、富裕層のみが外食しているわけではなく、労働者向けの食堂も盛んである。そういう現実を肌で知っていると上記の記事の意味は薄れてしまうのである。

当たり前の話だが、文化と市場は表裏一体。翻訳も同じなんですよね。自戒の思いをこめつつ。。。

《早い、安い、正確!》を提供する中国語翻訳
株式会社ジェーシー・コミュニケーション

Written by jccommunication

March 12th, 2013 at 11:26 am