My CMS

中国語翻訳会社ジェーシー・コミュニケーションのブログです。

Archive for the ‘マスコミ’ Category

毎日新聞とプチ外国人不信

without comments

中国語と翻訳をキーワードとして始まるこのブログですが、まず最初の記事は異文化コミュニケーションの心構え?についてです。外国人と接していると知らず知らずに出てくる隠れた心。その一例を感じたので紹介です。昔マスコミをにぎわした毎日新聞の海外サイトにおける不祥事についてです。
(参考はここ。)
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0807/22/news032.html
毎日新聞の英語版海外サイトに「低俗過ぎ」る記事(例えば、「料理、獣、悪徳とその愛好者」というタイトルで異常な性的嗜好(しこう)の話を掲載するなど)が掲載され続け、再三の指摘にもかかわらず改善されなかったというもの。まあ企業不祥事というのはいまどき珍しいものではないが、私が気になったのが毎日新聞の内部調査後にでた原因究明の結果。上記Webサイトによると:
「同社内で検証に当たったチームは、問題の直接の原因として(1)原稿が妥当かどうかを精査するデスク機能がなかった、(2)執筆陣が男性に偏り、女性の視点がなかった、(3)スタッフは外国人のみで日本人の視点が欠けていた――ことを挙げた。」

1と2はまあいいとしても、問題は3である。どうしてスタッフに日本人の視点がなかったから不祥事発生に寄与したと結論づけた点。(まあ多様な視点から編集するというのはジャーナリズムの定石かもしれないが、かといって日本の新聞で外国人の視点から編集が入っていることはない。)仮に外国人スタッフはトレーニングや教育レベルが低い人が多かったとしよう。しかし外国人スタッフは経験や能力のある外国人マネージャーが管理することも可能である。 ようするに、毎日新聞のこの原因究明結果には、外国人不信の心がちらりと見え隠れする。きちんとしたチェック機能があれば日本人でも外国人でも不祥事のリスクは減らせるが、そうでない場合はだれが記事を書いても同じような結果になる。要は、管理機能の問題であって人種の問題ではない。外国人と話している場合、どうしてもこんな心の奥底が見え隠れしてしまいます。そして心の底にある小さな不信感が異文化コミュニケーションにおいては大きな影響を及ぼします。具体例や対処方法などについては今後書き続けていきますのでよろしく!

《早い、安い、正確!》を提供する翻訳
株式会社ジェーシー・コミュニケーション

Written by jccommunication

March 12th, 2013 at 1:19 pm